Acerca de la OMS

El multilingüismo y la OMS

El multilingüismo del sitio web, las publicaciones y otros recursos de la OMS permite que la información sanitaria llegue a las personas que la necesitan, en lenguas que pueden entender. De esa forma el acceso a la información sanitaria es más equitativo y, a la vez, eficaz.

La comunicación multilingüe cierra brechas y fomenta el entendimiento entre los pueblos. Permite a la OMS orientar más eficazmente las prácticas de salud pública, llegar a un público internacional, y propiciar mejores resultados sanitarios en todo el mundo. Así pues, la comunicación multilingüe es una herramienta fundamental para mejorar la salud mundial.

"Una OMS multilingüe está mejor preparada para transmitir mensajes sanitarios; producir y divulgar información sanitaria; y generar, intercambiar y utilizar equitativamente los conocimientos en materia de salud. Además, está mejor situada para superar lo que es hoy el principal desafío de la salud pública, a saber, el fortalecimiento de los sistemas de salud a fin de que puedan proporcionar atención sanitaria esencial para todos."

Seis idiomas oficiales

Los seis idiomas oficiales -árabe, chino, español, francés, inglés y ruso- se establecieron mediante una resolución de la Asamblea Mundial de la Salud de 1978, que hizo del multilingüismo una política de la OMS. Desde la adopción de una resolución de 1998, todos los documentos y material institucional de los órganos deliberantes se han puesto a disposición en línea en todos los idiomas oficiales.

Muchas de las principales publicaciones científicas de la OMS, como la Clasificación Internacional de Enfermedades, las Estadísticas Sanitarias Mundiales y el Informe sobre la salud en el mundo- se difunden en los seis idiomas, y con frecuencia en muchos más.

La resolución más reciente de la Asamblea Mundial de la Salud sobre el multilingüismo, adoptada en 2008, reitera el llamamiento en favor de la diversidad lingüística en toda la Organización, y hay en marcha un plan de acción quinquenal (2008-2013) para afrontar ese reto.

Sitio web multilingüe de la OMS

El sitio web multilingüe de la OMS empezó a funcionar en enero de 2005 en los seis idiomas oficiales. Su contenido es fruto de un minucioso proceso de selección, edición y adaptación a las necesidades de los distintos lectores y grupos lingüísticos.

Aunque todo el contenido esencial se encuentra disponible en los seis idiomas oficiales, el contenido técnico -a fin de racionalizar el uso de los recursos- se publica deliberadamente solo en algunos idiomas. Las decisiones sobre los contenidos a publicar en cada idioma se basan en un análisis de las necesidades del público destinatario y en las situaciones de emergencia y crisis que se plantean.

El sitio está creciendo de forma considerable y se está convirtiendo en la principal referencia de salud pública mundial en línea, conectando a los lectores a información sanitaria de alta calidad en su propio idioma.

Colaboración para ampliar el multilingüismo

Si bien da prioridad a sus idiomas oficiales, la OMS es consciente de que en todo el mundo se vive y se trabaja en muchos más. A fin de ampliar su radio de acción para llegar a esas poblaciones, la OMS autoriza a entidades externas a traducir y publicar su información sanitaria en otros idiomas.

La OMS busca siempre oportunidades para ampliar su información multilingüe, y los editores externos son asociados clave en ese sentido. Ministerios de salud, ONG, universidades y editoriales comerciales solicitan con frecuencia los derechos para publicar versiones multilingües de publicaciones de la OMS. Gracias a este tipo de colaboración se han traducido y difundido publicaciones de la OMS en más de 63 idiomas.

Para entender mejor ese procedimiento o solicitar un permiso de traducción, pueden consultar la página siguiente:

Acceso a contenidos multilingües

Los productos multilingües se pueden consultar de muchas formas en la OMS: páginas web, publicaciones, bibliotecas, instrumentos de investigación, material de comunicación y documentos oficiales. Los usuarios pueden buscar esos productos y acceder a ellos en varios idiomas usando la estructura del sitio web, el buscador y el interfaz de la biblioteca (para publicaciones en idiomas oficiales y no oficiales).