Генеральный директор

Заключительное выступление на Шестьдесят второй сессии Всемирной ассамблеи здравоохранения

Д-р Маргарет Чен
Генеральный директор ВОЗ

Женева, Швейцария, 22 мая 2009 г.

Г-н Председатель, уважаемые министры, ваши превосходительства, уважаемые делегаты, дамы и господа,

Я полагаю, что мы можем все согласиться с тем, что эта сессия Ассамблеи здравоохранения носила исключительно интенсивный характер.

Вы рассмотрели множество вопросов, приняли целый ряд ключевых решений и утвердили важные резолюции в бюджетном году и в сроки, сокращенные в два раза.

Вы рассмотрели вопросы готовности к пандемическому гриппу и осуществление Международных медико-санитарных правил. Вы сделали это в тот момент, когда мир внимательно и с некоторой нервозностью следит за тем, не готовит ли этот капризный новый вирус какие-либо дополнительные сюрпризы.

Вы известили мир о стойкой приверженности делу реализации программ в области здравоохранения и расширения национальных возможностей, которые нам нужны на повседневной основе, а также во время чрезвычайных ситуаций.

Такие вопросы, как слепота и лекарственно-устойчивые формы туберкулеза, напоминают нам о возможностях общественного здравоохранения и партнерств в деле профилактики, ведения и лечения больных.

Однако они также заостряют внимание на реальности, которую мы хорошо знаем. Возможности общественного здравоохранения и всех наших самых лучших мероприятий снижаются, когда системы здравоохранения слабы.

Как отмечали некоторые делегаты, сильная национальная система здравоохранения способна в максимальной степени изменить ситуацию к лучшему в том, что касается болезней и выживания в ходе пандемии гриппа.

Позвольте мне поздравить вас с завершением работы по вопросу, посвященному общественному здравоохранению, инновациям и интеллектуальной собственности. Вы нашли отличные способы продвижения вперед по прошествии многих лет и в результате интенсивных многочасовых переговоров, достижения консенсуса и поиска компромиссных решений. 1

Это в полной мере относится и к Межправительственному совещанию по обмену вирусами гриппа и доступу к вакцинам и другим преимуществам. Вы нашли целый ряд прекрасных способов продвижения вперед, и я говорю вам спасибо.

Большая часть обсуждений была сосредоточена на вопросах, посвященных Целям тысячелетия в области развития, связанных со здоровьем, первичной медико-санитарной помощи и выводам Комиссии по социальным детерминантам здоровья. Ваши обсуждения выявили глубокое понимание механизма взаимосвязи и взаимоподдержки этих "трех важных" механизмов обеспечения большей справедливости.

Вы также подтвердили, что эти три механизма, действующие сообща и подкрепленные соответствующей политикой, обеспечат странам и сообществам ту стойкость, которая необходима им для того, чтобы справиться с "тремя серьезными" глобальными кризисами: финансовым кризисом, потенциальной пандемией гриппа и изменением климата.

Хотя в числе Целей тысячелетия в области развития хронические болезни не значатся, все же вы весьма четко высказали по этому поводу свою обеспокоенность. Профилактику и лечение лучше всего организовать с использованием подхода, который строится на первичной медико-санитарной помощи. Рекомендованный Комиссией подход к здравоохранению, который предусматривает участие в работе всего правительства в целом, является наиболее эффективным способом устранения глубинных корней этих болезней на начальном этапе их возникновения.

Политика, которая строится на участии всего правительства в целом и которая направлена на обеспечение справедливости – справедливости в возможностях, справедливости в доступе к медицинской помощи и справедливости в социальной защите – способствует социальному сплочению и стабильности. Она – не враг глобализации, а наоборот – ее спаситель.

Дамы и господа!

В ходе консультации высокого уровня по пандемическому гриппу некоторые делегации предложили ВОЗ учитывать в момент оценки фаз готовности к пандемическому гриппу не только фактор географического распространения, но и другие критерии.

Я внимательно прислушивалась к высказанной вами тревоге. С точки зрения мер, которые предусмотрены фазами 5 и 6, они практически идентичны. Меры по активизации готовности, в том числе со стороны промышленности, уже принимаются в полном масштабе.

Когда мы перешли к фазе 5, я просила все страны ввести в действие их планы обеспечения готовности к пандемии, и большинство из них сделали это.

Однако когда появляется новый вирус и начинает "менять правила", тогда даже самые лучшие планы должны носить "подвижный" и гибкий характер. Мы ожидаем и опасаемся, что следующую пандемию может вызвать весьма смертоносный вирус птичьего гриппа H5N1. Вирус этого гриппа, как напомнила нам делегация Египта, продолжает оставаться очень опасной угрозой.

Однако нашей самой срочной проблемой является новый вирус H1N1.

Впервые в истории мы наблюдаем условия, которые могут положить начало пандемии на наших глазах. С другой стороны, это дает нам и беспрецедентную возможность. Весь мир бдителен и настороже как никогда ранее.

Опять же, это ставит перед нами определенную дилемму. Ученые, клинические работники и эпидемиологи получают массу сигналов. Однако у нас нет научных знаний, которые позволяли бы дать этим сигналам четкую интерпретацию. У нас есть подсказки, много подсказок, однако очень мало убедительных выводов.

Как я говорила, меры по обеспечению готовности уже были приняты на самых различных уровнях. В этих вопросах сделать что-либо больше мы не можем.

Позвольте мне высказаться, на основе нынешних знаний, по поводу того, что мы можем ожидать в предстоящие недели и месяцы.

Во-первых, этот вирус весьма заразный. По нашим расчетам, он будет распространяться на новые страны и в пределах тех стран, которые уже им затронуты. В этом мы практически не сомневаемся.

Во-вторых, это трудно уловимый и коварный вирус. Он не проявляет свое присутствие или вторжение в новую страну в виде внезапного увеличения числа пациентов, обращающихся за медицинской помощью или нуждающихся в стационарном лечении. Фактически, для обнаружения его наличия и отслеживания его развития в большинстве стран необходимо резко увеличить количество лабораторных тестов.

Это создает еще одну дилемму. Мы все должны быть благодарны многим странам, которые проводят активную работу по тщательному выявлению и обследованию и тщательному изучению клинических больных, особенно тех, которые нуждаются в госпитализации.

Эти усилия содействуют углублению нашего понимания этого вируса, характера его распространения и спектра болезней, которые он может вызвать. Однако эти усилия весьма трудоемки и нуждаются в чрезмерно больших ресурсах. Как долго можно их поддерживать на таком уровне? Вы слышали этот вопрос, который задавался многими делегациями в ходе консультаций высокого уровня.

Ответ на него зависит от ситуации, возможностей и рисков в каждой отдельной стране и даже в различных районах в пределах одной и той же страны. В данный момент времени ВОЗ не может решить эту дилемму и дать какое-либо универсальное указание. Странам следует корректировать свои меры в зависимости от изменения характера болезни.

Мы находимся лишь на начальном этапе, и наши знания не достаточны для того, чтобы сделать четкие рекомендации.

В-третьих, до настоящего времени новый вирус в значительной мере циркулировал в пределах северного полушария, в котором эпидемия сезонного гриппа должна идти на спад.

Мы должны следить за поведением H1N1 очень внимательно в момент его контакта с другими вирусами гриппа, циркулирующими в зимнее время в южном полушарии. В данный момент зимнее время дает возможность вирусам гриппа перемешаться и, возможно, обмениваться своим генетическим материалом непредсказуемым образом.

В-четвертых, в тех случаях, когда вирус H1N1 распространен широко и циркулирует среди населения в целом, страны должны быть готовы к тому, что число серьезных случаев инфицирования с фатальным исходом увеличится. В данный момент мы не думаем, что произойдет внезапный и резкий всплеск болезни с тяжелым течением и смертельным исходом.

Однако страны, особенно развивающиеся, где население уязвимо больше всего, должны быть готовы к небольшому увеличению – по сравнению с тем, что мы видим сегодня, – тяжелых случаев, которые выявляются в самых лучших условиях обнаружения и тестирования.

Дамы и господа!

Решение объявить о пандемии гриппа – это ответственность и долг, к которому я отношусь очень и очень серьезно.

Я буду изучать всю имеющуюся научную информацию. Мне будет оказывать консультативную помощь Комитет по чрезвычайной ситуации, созданный во исполнение Международных медико-санитарных правил.

Однако я буду также учитывать тот факт, что наука найдет свое применение и докажет свою ценность в том, что она служит людям. А для того, чтобы служить людям, нам необходимо, чтобы они нам верили, понимали нас и доверяли нам.

Благодарю за внимание.

Отправить эту страницу