Президент Колумбии г-н Дуке Маркес,
Президент Парагвая г-н Бенитес,
Премьер-министр Бутана г-н Церинг,
Премьер-министр Испании г-н Педро Санчес,
Премьер-министр Италии г-н Конте,
Премьер-министр Тувалу г-н Натано,
Премьер-министр Вьетнама г-н Нгуен Суан Фук,
Председатель Европейской комиссии г-жа фон дер Ляйен,
Ваши Превосходительства, дорогие коллеги и друзья!
В прошлом году мне выпала честь посетить несколько островов Тихого океана, включая Фиджи, Таити, Тувалу и Тонгу, где меня приветствовал хор медсестер.
Планируя сессию Всемирной ассамблеи здравоохранения, мы изначально пригласили этот хоровой коллектив медсестер и акушерок Тонги выступить перед нами по случаю Международного года работников сестринских и акушерских служб.
Пандемия COVID-19 не позволила нам это сделать, но сегодня в знак благодарности нашим тихоокеанским друзьям и солидарности с ними я надел рубашку, подаренную мне министром Тонги.
Кстати, поскольку наш председатель – гражданка Багамских Островов, то с учетом сходства культур этих регионов я считаю, что моя рубашка представляет также Карибский бассейн.
Поэтому свое заключительное выступление я посвящаю хоровому коллективу из Тонги, который мы надеялись здесь увидеть.
Может быть, вы знаете, что во время поездки меня даже нарекли тонганским именем. По-тонгански меня зовут Ваитоаи моуи Мапуаваеа. Это традиционное тонганское имя, которым я очень горжусь.
Приветствую моих друзей из Тонги и остальных стран Тихоокеанского региона и надеюсь, что в следующем году вы сможете приехать к нам на Ассамблею и осуществить задуманное.
Перехожу к основной части моего выступления. Я выражаю глубокую благодарность многочисленным государствам-членам, которые проявили взаимовыручку и солидарность на нынешней сессии Ассамблеи и на всем протяжении пандемии.
Меня впечатляет и вдохновляет решимость столь многих стран бороться с вирусом и спасать жизни людей.
Я также благодарю региональных директоров за их выступления, которые транслировались вчера вечером, а также за их неустанные усилия по поддержке стран.
Я признателен государствам-членам за принятие резолюции с призывом провести независимую и всеобъемлющую оценку международных мер реагирования, которая среди прочего должна включать оценку эффективности действий ВОЗ.
Как я обещал вчера, мы приступим к проведению такой оценки в ближайшее подходящее время.
Мы приветствуем любые инициативы, направленные на обеспечение глобальной санитарно-эпидемиологической безопасности, а также на укрепление ВОЗ и повышение безопасности людей.
ВОЗ, как и всегда, всецело привержена принципам транспарентности, подотчетности и непрерывного совершенствования. Мы, как никто другой, стремимся действовать подотчетно.
Я благодарю д-ра Фелисити Харви и других членов Независимого надзорного и консультативного комитета за их постоянную работу по оценке деятельности ВОЗ в условиях чрезвычайных ситуаций в области здравоохранения и в особенности за опубликованный вчера доклад о мерах по борьбе с COVID-19, охватывающий период времени от начала пандемии и до апреля.
Оценка работы и учет сделанных выводов – врожденная привычка ВОЗ, о чем и свидетельствует этот доклад. Я надеюсь, что все государства-члены серьезно отнесутся к рекомендациям Независимого комитета. Некоторые из рекомендаций адресованы ВОЗ, и мы уделим им самое пристальное внимание.
Сейчас усилия ВОЗ сфокусированы на противодействии пандемии всеми доступными нам средствами.
Наша первоочередная задача заключается в спасении жизней. Потому что, в конечном счете, человеческая жизнь является наивысшей ценностью. Ей должны быть посвящены все наши дела и все наши слова.
Меня радует, что на наших регулярных брифингах для государств-членов и на этой сессии Ассамблеи страны обмениваются передовым опытом.
Мы будем и впредь обеспечивать стратегическое руководство процессом координации глобальных противоэпидемических мер и поддерживать усилия стран.
Мы будем и впредь предоставлять мировому сообществу эпидемиологическую и аналитическую информацию.
Мы будем и впредь держать мир в курсе событий и давать людям и местным сообществам необходимые знания о том, как защитить себя и друг друга.
Мы будем и впредь направлять в различные страны мира диагностические комплекты, средства индивидуальной защиты и другую медицинскую продукцию.
Мы будем и впредь объединять усилия ведущих экспертов мира для выработки технических рекомендаций на основе передовых достижений науки.
Мы будем и впредь направлять научные исследования и разработки для накопления данных о вакцинах, средствах диагностики и лечения.
Мы будем и впредь взаимодействовать со странами и всеми соответствующими партнерами для обеспечения справедливого доступа к средствам профилактики, выявления и лечения COVID-19.
Мы будем и впредь оказывать поддержку странам в обеспечении готовности и принятии ответных мер.
Мы будем и впредь помогать странам обеспечивать бесперебойное оказание основных видов медицинской помощи
Мы будем и впредь днем и ночью работать на благо самых уязвимых стран и групп населения.
Мы будем и впредь содействовать странам в достижении целей «трех миллиардов» и Целей в области устойчивого развития.
И наконец, в интересах продвижения навстречу нашей общей цели по достижению всеобщего охвата услугами здравоохранения мы будем и впредь помогать странам в создании устойчивых систем здравоохранения на основе первичной медико-санитарной помощи.
===
Братья и сестры, дорогие коллеги и друзья!
Пандемия COVID-19 отняла у нас любимых людей.
Она лишила нас привычной жизни и источников средств к существованию.
Она потрясла основы нашего миропорядка.
Она угрожает разорвать ткань международного сотрудничества.
Но она также напомнила нам о том, что, несмотря на все различия, мы принадлежим к единому человеческому роду, и наша сила в нашем единстве.
Мы говорим на разных языках, но нас объединяет общий генетический код.
Мы исповедуем различные религии, но мы едины в своем стремлении к миру и гармонии на всей планете.
От востока до запада, от севера до юга, каждый человек хочет жить в мире, развиваться и быть здоровым: именно в этом и заключаются основные помыслы человека и человечества.
Мы принадлежим к различным культурам и традициям, но живем на одной планете.
Пандемия COVID-19 отняла у нас многое, но она дала нам:
повод вспомнить об истинных ценностях;
и возможность строить общее будущее.
Даже если впереди тяжелые испытания, мы преодолеем их, опираясь на науку и действуя сообща.
Пусть надежда станет противоядием страху.
Пусть солидарность станет противоядием розни.
Пусть наш общий человеческий дух станет противоядием общей угрозе.
Особенно на данном историческом этапе.
Сенк ю. Се се. Мерси боку. Спасибо. Мучас грасиас.
А нашим мусульманским братьям и сестрам, у которых сейчас период поста, мы говорим «шукран джазиилан», а также «Ид мубарак» [большое спасибо, с праздником – араб.].
Большое вам спасибо. Вместе мы справимся с нынешними невзгодами. Для силы человеческого духа нет непреодолимых препятствий.
Благодарю вас.