Доброе утро, добрый день или добрый вечер!
На этой неделе исполняется год с тех пор, как ВОЗ узнала из бюллетеня, выпущенного органами здравоохранения Ухана и программой ProMed, о случаях пневмонии с неизвестной причиной.
Для контроля за развитием ситуации мы немедленно учредили систему наблюдения за инцидентом.
Сегодня есть повод подумать о тех потерях, которые мы понесли из-за пандемии, о достигнутом прогрессе, об извлеченных уроках и о том, что нам необходимо сделать в будущем году, чтобы положить конец пандемии.
В течение последнего года ВОЗ и ее партнеры неустанно оказывали поддержку странам в их борьбе с вирусом.
Сотрудники круглосуточно работали над тем, чтобы ускорить научные исследования, предложить решения на местах и упрочить солидарность.
В основе всей нашей деятельности лежит научная работа, и в этом году она велась стремительными темпами.
Если перенестись в начало 2020 г., то уже 10 января ВОЗ опубликовала свой первый комплексный пакет рекомендаций странам, который охватывал различные вопросы управления вспышкой нового заболевания.
На следующий день ВОЗ получила из Китая полные генетические последовательности нового коронавируса.
К 13 января ВОЗ опубликовала свой первый протокол применения разработанного лабораторией-партнером ВОЗ в Германии диагностического теста для выявления вируса.
В середине января к этой работе были привлечены наши международные технические эксперты, которые организовали в режиме телеконференций обмен знаниями о новом коронавирусе и других аналогичных респираторных вирусах, таких как БВРС и ТОРС.
Кроме того, ВОЗ созвала Стратегическую техническую консультативную группу по источникам инфекционной опасности и Глобальную сеть по оповещению о вспышках болезней и принятию ответных мер.
К концу месяца, 30 января, мною была объявлена чрезвычайная ситуация в области общественного здравоохранения, имеющая международное значение, – высший уровень опасности в соответствии с глобальными медико-санитарными правилами.
К началу февраля ВОЗ отправлял диагностические тест-системы в страны по всему миру, с тем чтобы они могли выявить инфекцию и принять эффективные ответные меры.
К 4 февраля ВОЗ опубликовала первый основанный на новейших научных данных глобальный план по обеспечению готовности и принятию ответных мер в отношении COVID-19.
В то же время ВОЗ способствовала объединению усилий ученых, спонсоров и производителей со всего мира для ускорения исследований с целью создания тест-систем, терапевтических средств и вакцин.
В середине февраля ВОЗ созвала свою давно существующую группу по планированию исследований и разработок, в которую входят сотни экспертов из более чем 40 стран, для выработки дорожной карты исследований в отношении COVID-19.
Эта работа опиралась на многолетний опыт борьбы с другими инфекционными заболеваниями, включая ТОРС, БВРС и Эболу.
Разработанная таким образом дорожная карта охватывала все технические области, от механизма передачи вируса от животного к человеку до разработки вакцин, и имела своей целью обеспечить максимальную координацию и сотрудничество по мере изучения, испытания и внедрения во всем мире новых инструментов охраны здоровья.
Частью дорожной карты стала программа международных клинических испытаний «Solidarity», которая позволила быстро получить надежные данные для определения наиболее эффективных методов лечения.
К марту ВОЗ планировала принятие Инициативы по ускорению доступа к средствам для борьбы с COVID‑19, о которой она объявила вместе со своими партнерами в апреле.
Инициатива ACT представляет собой механизм сотрудничества исторического значения, призванный дополнительно ускорить разработку, производство и справедливый доступ к вакцинам, средствам диагностики и терапевтическим средствам для борьбы с COVID-19 в рамках всеобъемлющей стратегии ликвидации пандемии.
Эти меры сработали.
Хорошие новости пришли в июне, когда результаты первоначальных клинических испытаний, проведенных в Соединенном Королевстве, показали, что дексаметазон, относящийся к кортикостероидам, может быть эффективен для спасения жизни пациентов с тяжелой формой течения COVID-19.
К сентябрю были одобрены новые экспресс-тесты на наличие антигена, после чего в рамках диагностического компонента Инициативы ACT были обеспечены миллионы таких тест-систем для стран с низким или средним уровнем дохода.
А потом на весь мир прогремела важная новость о том, что в числе множественных вакцин-кандидатов имеются эффективные вакцины, которые в настоящее время распределяются среди уязвимых групп населения.
Этот прогресс стал возможен не в последнюю очередь благодаря необыкновенному сотрудничеству в борьбе с пандемией между частным и государственным секторами, и в последние недели было начато внедрение в ряде стран безопасных и эффективных вакцин, что является невероятным научным достижением.
Это фантастика, но ВОЗ не успокоится до тех пор, пока все, кто нуждается в вакцинах, где бы они не находились, не получат доступа к новым вакцинам и не будут защищены.
На протяжении всей пандемии мы выпускали и обновляли технические рекомендации и учебные материалы, основанные на новейших научных данных и передовой практике стран.
Затем мы распространяли их по всем нашим каналам, в том числе в рамках более чем 130 пресс-брифингов, таких как сегодняшний.
Наши региональные и страновые бюро постоянно информировали местное население.
Мы работали с тысячами блестящих ученых со всего мира, чтобы выстроить глобальную солидарность, взаимодействовали с нашими критиками и постоянно призывали все заинтересованные стороны объявить карантин любой политизации пандемии и сосредоточить внимание на том, что действительно важно: ускорение научной работы, чтобы спасти жизни людей и положить конец пандемии.
Каждый день мы узнаем что-то новое.
Иногда это хорошие новости, иногда тревожные, иногда они нас удивляют, но это всегда полезные новости.
В будущем году будут и неудачи, и новые вызовы. Например, новый тип COVID-19 и помощь людям, которые устали от пандемии, но продолжают бороться с ней.
В настоящее время мы тесно сотрудничаем с учеными во всем мире, чтобы лучше понять изменения вируса и как эти изменения влияют на его способность циркулировать и инфицировать людей, а также возможные последствия для существующих тест-систем, терапевтических средств и вакцин.
В частности, мы работаем с учеными в Соединенном Королевстве и Южной Африке, которые проводят эпидемиологические и лабораторные исследования, чтобы определить последующие действия.
Наши действия основаны на данных науки.
Я хотел бы поблагодарить обе страны за тестирование и отслеживание новых типов и подчеркнуть важность укрепления во всем мире потенциала расшифровки нуклеотидной последовательности генома.
Это подразумевает оперативный обмен с ВОЗ, а также другими странами и исследовательскими группами эпидемиологической и вирусологической информацией и полными генетическими последовательностями, в том числе посредством платформ в открытом доступе, таких как GISAID и другие.
Только если страны будут эффективно изучать и тестировать, мы сможем отследить новые типы вируса и скорректировать стратегии борьбы.
Мы должны гарантировать, что страны не будут наказаны за прозрачный обмен новыми научными данными.
===
Мне доставляет большую честь работать с учеными, эпидемиологами и экспертами в области общественного здравоохранения в ВОЗ и во всем мире.
Сегодня со мной находятся четверо выдающихся ученых, вместе с которыми мы можем как оглянуться назад, так и посмотреть в будущее.
Прежде всего, разрешите представить профессора Каррайша Абдул-Карима из Центра программы научных исследований СПИДа в Южной Африке.
Предоставляю Вам слово, профессор.
===
Благодарю Вас, профессор Абдул-Карим, за Вашу информацию.
Разрешите теперь представить д-ра Дэна Баруха из Центра вирусологии и изучения вакцин при Медицинском центре «Бет Изреил Дикенис» в Бостоне, США.
Предоставляю Вам слово, д-р Барух.
===
Благодарю Вас, д-р Барух, за Ваше выступление.
Теперь разрешите представить моего друга, профессора Лондонской школы гигиены и тропической медицины и председателя Стратегической технической консультативной группы ВОЗ по источникам инфекционной опасности Дэйвида Хеймана. Мой друг, профессор Хейман, предоставляю Вам слово.
===
Благодарю Вас, профессор Хейман, за Вашу информацию.
А теперь профессор Марион Купманс, глава отделения вирусологии больницы Erasmus в Нидерландах.
Предоставляю Вам слово, профессор.
===
Благодарю Вас, профессор Купманс, за замечательную итоговую речь.
Хочу еще раз поблагодарить профессора Абдул-Карима, д-ра Баруха, профессора Хеймана и профессора Купманс.
Большое спасибо за прекрасные презентации.
Невероятно даже подумать о том, что было достигнуто в истекшем году и что мы сможем достичь в следующем году.
....
В преддверии окончания года, когда люди во всем мире поднимают бокалы, чтобы проводить старый год и встретить новый, позвольте провозгласить тост за науку, за то, чтобы в следующем году мы на справедливой и равной основе обменивались ее достижениями – особенно вакцинами – и вместе положили конец пандемии!
С Новым годом, благодарю вас.
Прежде чем перейти к вопросам, хочу также поблагодарить партнеров по Инициативе ACT, партнеров по Глобальной сети по оповещению о вспышках болезней и принятию ответных мер, членов бригады экстренной медицинской помощи, государства-члены, сотрудничающие центры, консультативные группы и сети экспертов за их работу с нами.
Никто из нас не может покончить с пандемией самостоятельно, но все вместе мы ее ликвидируем.
Благодарю также всех журналистов, присоединявшихся к нашим брифингам, за то, что они доносили результаты научной работы до людей во всем мире.
На этом еще раз благодарю всех и передаю слово Тарику.